首页 > 各地高考 > 高考报的是口腔专业,但是被临床专业录取了,哪个更好?

高考报的是口腔专业,但是被临床专业录取了,哪个更好?

发布时间:

求助:2006年部分高考卷的文言文翻译

辽宁卷 王裒,字伟元,是城阳营陵人。祖父王修,在魏朝很有名.他的父亲王仪,高尚诚实不庸俗而且正直,是文帝的司马。东关之战,文帝问众人说:“最近的事,谁来承担这过失。”王仪回答说:“责任在元帅.文帝生气地说:你想把罪责推卸给我啊!于是拉出去砍了他的头。

十年后,杜环在外乡遇到了老人的儿子伯章,哭着对他说;“你母亲在我家,天天想你都想出了心病,你赶快见见她吧。”伯章就象没听见这些话一样,推脱说:“我也知道母亲的情况,只是路途遥远不能去呀。

15.B(说季布潜逃是为了“表示自己……”与文意不符。)16.(5分)①季布多次替项羽弄得皇上受窘(“使皇上处境困迫”亦可),皇上怨恨他,所以一定要捉到他。(“窘“的使动用法要翻译出来)②季布接受召见(“被皇上召见”亦可),谢了罪,皇上授予他郎中的官职。

隐居在壶山南麓,求学的人从四面八方赶到这里。州郡官府曾先后多次征聘他出来当官,他不应命。朝廷公卿大臣荐举他为贤良、方正、有道,他都不肯动身。安帝年初,樊英被征为博士。至到建光元年,安帝又从公车赐策书征召,征召樊英和同郡的六个人,樊英在内的四人一同没有去。

14. 2006年普通高等学校招生全国统一考试(四川卷) [文言文译文] 樊英字季齐,南阳鲁阳人。从小在三辅接受学业,同时通晓《五经》。隐居在壶山的南边,来向他学习的人从四方而来。州郡先后以礼相请,他都不答应;公卿推荐他为贤良方正、有道,他都不去。安帝初年,征召他为博士。

求助:2006年部分高考卷的文言文翻译

辽宁卷 王裒,字伟元,是城阳营陵人。祖父王修,在魏朝很有名.他的父亲王仪,高尚诚实不庸俗而且正直,是文帝的司马。东关之战,文帝问众人说:“最近的事,谁来承担这过失。”王仪回答说:“责任在元帅.文帝生气地说:你想把罪责推卸给我啊!于是拉出去砍了他的头。

十年后,杜环在外乡遇到了老人的儿子伯章,哭着对他说;“你母亲在我家,天天想你都想出了心病,你赶快见见她吧。”伯章就象没听见这些话一样,推脱说:“我也知道母亲的情况,只是路途遥远不能去呀。

15.B(说季布潜逃是为了“表示自己……”与文意不符。)16.(5分)①季布多次替项羽弄得皇上受窘(“使皇上处境困迫”亦可),皇上怨恨他,所以一定要捉到他。(“窘“的使动用法要翻译出来)②季布接受召见(“被皇上召见”亦可),谢了罪,皇上授予他郎中的官职。

隐居在壶山南麓,求学的人从四面八方赶到这里。州郡官府曾先后多次征聘他出来当官,他不应命。朝廷公卿大臣荐举他为贤良、方正、有道,他都不肯动身。安帝年初,樊英被征为博士。至到建光元年,安帝又从公车赐策书征召,征召樊英和同郡的六个人,樊英在内的四人一同没有去。

14. 2006年普通高等学校招生全国统一考试(四川卷) [文言文译文] 樊英字季齐,南阳鲁阳人。从小在三辅接受学业,同时通晓《五经》。隐居在壶山的南边,来向他学习的人从四方而来。州郡先后以礼相请,他都不答应;公卿推荐他为贤良方正、有道,他都不去。安帝初年,征召他为博士。

  • 索引序列
  • 求助:2006年部分高考卷的文言文翻译
  • 求助:2006年部分高考卷的文言文翻译
  • 返回顶部